チズルママの日記

「お気に入りの飲み屋での一杯は、心が温まります。」「Warming heart and soul over drinks in my beloved bar」

2019年04月12日

東京でお気に入りの飲み屋「えのき」は、渋谷駅の脇に古い家屋がひしめく「のんべい横丁」にあります。座席は10で、2階にもう6席。入店には紹介を必要とします。
 
ママさんは、私が全く日本語を話せなかった頃でさえ、私のことを温かく迎え入れてくれました。そして、まるでテニスの試合のような会話の早いやりとりを眺めたものです。彼女は料理が上手で、お酒をつぐ手際も良く、あけっぴろげな人です。一方で、厳しくもあります。特に、高慢な態度の会社役員などに対して。当の彼らはママさんの、時に辛つな冷やかしを楽しんでいるようですが。
 
 あるとき、年配の男性が若い女性の部下を連れて店に来たことがありました。(部下の)彼女は、明らかにこのような場でのしかるべき振る舞いを分かっていませんでした。とうとうママさんは、「お嬢ちゃん、知っておくべきルールがあるのを分かってちょうだいね・・・」と言い、マナーについて優しく説明しました。若いその女子はひどく感激していました。今まで誰一人として、わざわざそのように話をしてくれた人はいなかったと言っていました。

もし10人のスコットランド人をこの広さのバーに押し込めたら、体のわきに肘が当たっただの、ビールが耳に入っただのと、誰かかが文句を言い出すのに時間はかからないでしょう。小競り合いがそれに続き、最終的にはどれも、我々スコットランド人が言うところのいわゆる「グラスゴー・キス」ーー響き渡る頭突きの音ーーで終わるのがオチです。

私は、渋谷にとどまろうと思っています。だってママさんが、そういったばかげたことは必ず未然に防いでくれるでしょうから。(訳 田端節子)


My favorite bar in Tokyo, Enoki, is in a row of old houses, squashed down the side of Shibuya Station, called "Drunkard's Alley." It seats 10, with another six upstairs, and one needs an introduction to be able to come in.

The mama-san welcomed me warmly even when I couldn't speak any Japanese, and I would watch the rapid to-and-fro of conversation like a tennis match. She is an excellent cook, a skillful server of drinks and very open-hearted. But she can also be strict, especially to company CEOs with a higt opinion of themselves. They seem to enjoy her sometimes sharp teasing.

Once, an older man with his young female colleague came to the bar, and she clearly didn't know how to behave politely in such a place. Finally, mama-san said, "Younger sister, Please understand that there are ways to follow..." and kindly explained some manners to her . The girl was deeply touched. She said no one had ever taken the trouble to talk to her like that in her life.

If you squashed 10 Scots into a bar that size, it wouldn't be long before someone complained of having an elbow in their side, or a beer in their ear. And then there would be a pushing and a shoving, and it might all end in what we Scots call a "Glasgow kiss" --the resounding crack of a head-butt.

I think I'll stay Shibuya, where mama-san would be sure to prevent any such nonsense. (ジョーン・アンダーソン)

Asahi Weekly Sunday,November 18,2018 
ホーム | ショッピングカート 特定商取引法表示 | ご利用案内